gelid

adj: very cold, icy. From the Latin gelidus which is from gelu meaning frost.

I came across this word last night in Stephen King's short story I am the Doorway: ... the flesh was soft and gelid, like the flesh of an apple gone rotten ....

From the context, I guessed wrong at the meaning. My impression was it meant something akin to gelatinous - I was wrong.

From a writing perspective, I wonder if the adjectives and the simile are both necessary. The simile amplifies the adjectives and repetition or amplification can be a good thing - it can also be wordy

"... the flesh was soft and cold ..."

"... the flesh was like an apple gone rotten ..."

But who am I to tinker?

Has anyone ever seen this word (and knew what it meant) before today?

[As an aside, I notice I haven't been receiving e-mail notifications from blogger for the past few days, so I failed to notice that there were new comments. Yes, yes, I know, I can always check my own blog, rather than checking my e-mail. My settings, I just checked, are to receive e-mail notification.]

Comments

like the word puce, it sounds like it should mean something else. i agree.
Barbara said…
I never heard the word before. Don't you wonder how it was incorporated into the author's vocabulary?
Richard said…
ingrid: I had to look that word up, oh, yipes, it is way off from what I would expect it to mean.

barbara: I think he used a thesaurus.
B said…
No, I don't think I've come across "gelid" before. I too would likely have thought it meant something like "gelatinous."
Richard said…
breal: I don't think it is one of those common words (even uncommon words) that we should ever be expected to know.

Popular posts from this blog

Chinese Wisdom Concerning Money

Of retirement and death

Half-and-half